Die chinesische Sprache arbeitet viel mit blumigen Umschreibungen und wirkt dadurch oft fast putzig.
Ein Beispiel sind die westlichen Ländernamen in ihrer chin. Übersetzung:
USA: “Land der Schönheit”
Thailand: “Land der Ruhe”
Großbritannien: “Land der Helden”
Frankreich: “Land der Gesetze”
Japan: “Land der aufgehenden Sonne”
…und schließlich: Deutschland (“déguó”): “Land der Tugend”
Na wenn das kein Ansporn ist!
UPDATE: Daniel Krauße aus [...]
Ich heiße Axel Waldbach, habe gerade mein Abitur in der Tasche und war für ½ Jahr als FSJler beim DAAD in Guangzhou (China).